|
ヨーロッパから帰ってきてあまりの時差ボケ具合に少し笑いが出てしまう今日この頃。
(英語)I have come back from Europe. I am not clearheadedly
because of jet lag.
(イタリア語)Ho ritornato da Europa. La mia testa non e'
piu' abituata a lavorare a causa della equazione del tempo.
だって12時くらいに無理矢理寝ても3時とかに絶対起きる・・・。
(英語)I force myself to sleep at 12:00 AM, but I get up
at 3:00 AM absolutely...
(イタリア語)Vado a letto alla mezzanotte a forza, pero mi
alzo alle 3 del mattino assolutamente...
んで昼過ぎ14時くらいに絶対眠くなり、意識が朦朧としてくる中
(英語)And I feel sleeping at 2PM. I am in bad condition.
(イタリア語)E sono vinto dal sonno alle 2 del pomeriggio,
mi gira la testa.
これじゃ治らんと必死に起きる!
(英語)But I don't sleep. Because I must recover from jet
lag !
(イタリア語)E' poi difficile tornare alla normalita' se
continui di questo passo !
そして夜12時に寝て、ふと起きてしまうと
AM 3:00・・・。
(英語)And I sleep at 12AM, and suddenly get up at 3:00 AM...
(イタリア語)E vado a letto alla mezzanotte, e mi alza alle
3 del mattino all'improvviso...
誰か〜〜、助けてくれ〜〜〜!!!
(英語)Help me !!!
(イタリア語)Aiuto !!!
なんなんだこの時差ボケは〜〜
(英語)What a terrible jet lag this is !
(イタリア語)Oh, sono terribile sotto l'effetto della differenza
del fuso oraio.
5日ほど続き、もういい加減むかついたので・・・
(英語)I was very much irritated because it continud for
five days...
(イタリア語)Contiunavo a essere cosi' da cinque giorni,
provavo rabbia...
無理せずお昼寝♪
(英語)So I took a nap.
(イタリア語)Ho fatto un pisolino.
14:00に寝て17:00に起きる
(英語)I slept at 2PM, and I get up at 5PM.
(イタリア語)Vado a letto alla 2 del pomeriggio, e mi alzo
alle 5 del pomeriggio.
あ〜〜スッキリした〜〜〜!!
(英語)I feel better !!
(イタリア語)Mi sento bene !!
そして夜、
(英語)And in the night.
(イタリア語)E alla sera.
まったく寝られん・・・。
(英語)I can't sleep at all...
(イタリア語)Non posso dormire per niente...
ウォ〜〜〜、どうなってるんだ〜〜〜
(英語)What's going on with my body!?
(イタリア語)Perche' sono cosi'!?
きっちり3時間しか寝られん!!!
(英語)I can sleep only for three hours regulary !!
(イタリア語)Posso dormire soltanto per tre ore !!!
皆さんに悲しいお知らせが・・・。
(英語)I have a sad news for you all...
(イタリア語)Tutti,ho una informazione teriste...
どうやらフランスからナポレオン君を連れてきてしまったみたいです。
(英語)I seem to have brought Napoleon from Europe to Japan.
(イタリア語)Probalimente ho portato il Napoleone al Giappone
dalla Francia.
最近やたら馬のデザイン多くない?
(英語)There are a lot of designs of horse.
(イタリア語)Recentemente ci sono molto il design del cavallo.
とか
(英語)Or.
(イタリア語)Oppure.
日記に『フランス語』訳がついた
(英語)It added「a French」translation to diary.
(イタリア語)Ha aggiunguta la tradizione del「Francese」al
diario.
などなど怪しい兆候が現れた際にはバシバシつっこんでください!!
(英語)And so on, if it appered remarkable indication, please
tell me !!
(イタリア語)Se c'e il segno evidente, mi faccia sappere,
per favore!!
PS. ま〜〜いい機会なので行けるとこまで睡眠3時間で走り続けます!!
(英語)PS.I can sleep only for three hours now, but I think
this is good chance, I'll run on !!
(イタリア語)PS.Ora che posso dormire soltanto per tre ore,
faccio del proprio meglio il piu' possibile!!
|